《中小学语文唐宋诗词今译》030(中小学唐诗宋词全部带拼音)
《中小学语文唐宋诗词今译》030
苍茫岁月编译2025.06.30
□ 小学六年级之4
寒 食
唐 韩翃
春城无处不飞花,
寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,
轻烟散入五侯家。
【译文】
清明节前寒食日,
春城无处不飞花。
皇城柳枝挥臂舞,
东风吹絮到天涯。
日暮唐宫透天亮,
处处点烛又燃蜡。
袅袅青烟腾空起,
飘入近臣诸侯家。
【注释】
春城:暮春时的长安城。寒食:古清明节前两天禁火三天,只吃冷食。御柳:皇城中的柳树。汉宫:此指唐皇宫。五侯:此泛指天子近幸之臣。
【说明】
首联“无处不飞花”高度凝炼而华美。 “飞”字动态强烈,描写时序的措辞亦甚精密,使这首诗传诵千古。
二句。春风吹入御苑,苑中垂柳随风飘动,一个“斜”字也是间接地写风。
诗的后两句写夜晚:日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。“汉宫”实指唐皇宫。“五侯”指中唐受宠的外戚。
这两句说寒食这天不能生火点灯,但天还没黑,宫里就忙着分送蜡烛,除了皇宫,贵近宠臣也可得到这份恩典。诗人对这种腐败的政治现象做出了委婉的讽刺。
据载:德宗时草拟皇帝诏令缺乏人才,德宗批“与韩翃”(叫韩翃干)。时有两个韩翃,便又以两人名同时呈批。德宗批写:“春城无处不飞花”的韩翃。
作者:韩翃hóng,唐诗人。字君平,南阳(今河南南阳)人。是“大历十才子”之一,因作《寒食》诗被唐德宗赏识,提拔为中书舍人。韩翃诗笔法轻巧,传诵很广。
十五夜望月
唐 王建
中庭地白树栖鸦,
冷露无声湿桂花。
今夜月明人尽望,
不知秋思落谁家。
【译文】
月照庭院铺白霜,
树上鸦雀入梦乡。
冷露无声潜入夜,
湿了桂花吐芬芳。
十五月圆分外明,
千家万户望天上。
几家团圆几家欢,
几家离别在悲伤。
【注释】
十五夜:指农历八月十五的晚上,即中秋夜。杜郎中:名杜元颖。中庭:即庭中,庭院中。地白:指月光照在庭院地面的样子。鸦:鸦雀。冷露:秋天的露水。秋思:秋天的情思,这里指怀人的思绪。落:在,到。
【说明】
题中的“十五夜”,应指中秋之夜。
首句。月光照射在庭院,地上像铺了一层霜雪。萧森的树荫里,鸦鹊的聒噪声逐渐消停下来,它们适应了皎月的刺眼惊扰,先后进入了睡乡。
二句。由于夜深,秋露打湿庭中桂花。如果进一步揣摩,更会联想到这桂花可能是指月中的桂树。诗人仰望明月,凝想入神:那广寒宫中,清冷的露珠一定也沾湿了桂花树吧。
后二句:“今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。”普天之下又有多少人在望月思亲。诗人用一种疑问式的委婉语气道出那绵绵的愁念会落在谁家。
作者:王建(768-835),字仲初,颍川(今河南许昌)人,唐朝诗人。
马诗一首(大漠沙如雪)
唐 李贺
大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。
【译文】
茫茫大漠雪一般,
月似吴钩挂燕山。
何时马戴金络头,
秋日原野尽踏遍。
【注释】
大漠:广大的沙漠。燕山:在河北省;一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古国西部。钩:古代兵器。何当:什么时候。金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头。踏:走,奔跑。清秋:清朗的秋天。
【说明】
《马诗二十三首》通过慨叹马的命运,来表现志士的奇才异质、远大抱负及不遇于时的感慨与愤懑。本篇选的是第五首。
一、二句展现出边疆战场景色:连绵的燕山山岭上,一弯明月当空;平沙万里,在月光下像是铺上一层白皑皑的霜雪。“燕山月似钩”,从月牙联想到武器的形象,含有思战斗之意。平沙如雪的疆场寒气凛凛,但它是英雄用武之地。这两句写景,实是开启后两句的抒情,又具有兴起的意义。
三、四句借马以抒情:何时候能披上威武的鞍具,在秋高气爽的疆场上驰骋建树功勋?“金络脑”、“锦襜”、“金鞭”统属贵重鞍具,都是象征马受重用,这是作者渴望建功立业而又不被赏识所发出的嘶鸣。
下再录其二首:
龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。
无人织锦韂,谁为铸金鞭。
此马非凡马,房星本是星。
向前敲瘦骨,犹自带铜声。
作者:李贺(790-816),唐诗人。福昌(今河南宜阳)人。死时仅二十七岁。其诗善于熔铸词采,驰骋想像,创造出新奇瑰丽的诗境,在诗史上独树一帜。