土话译《孙权劝学》(土话译《孙权劝学》注释)
今日陪小朋友学习课文,翻到即将学习的文言文《孙权劝学》,小朋友用他理解的内容给我翻译了一下(我本身单纯看文言文翻译那是离大谱了),脑袋瓜一想,用了白话和他说了一遍,他说差不多是这意思,赶紧记录下来。
原文:
孙权劝学
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
土话译文:
公司创建初期,老板对经理说:‘你现在当公司经理,不可以不再学习’。经理回答说管理事情多不学。老板说:‘你以为我让你学习是让你当学者啊!我是让你多加涉猎,多了解罢了。你说事情多,难道比我还多?我经常读书,自己觉得获益很多。’经理于是开始学习。鲁肃来经理的地盘,并和经理议事,朋友十分吃惊的(对经理)说:‘你现在的才干和谋略,不再是我原来的隔壁老王了!’,经理说:‘大家分别几日,就不应以老眼光看待了,你认清事物咋这么晚呢?’于是(鲁肃)连忙拜见经理的母亲,并和经理结为朋友后道别了。