当前位置:首页 > 知识文章 > 正文内容

诗苑|张养浩《山坡羊·潼关怀古》(多版英译)

zooyong2个月前 (07-08)知识文章16

【编者按】

《山坡羊·潼关怀古》是我国元曲作家张养浩的散曲作品。本曲抚今追昔,由王朝的兴衰讲到百姓苦难,一针见血地点出了封建统治与人民之间的对立矛盾,体现出作者对历史的思索和对人民的同情。全曲层层深入,由写景而怀古,再引发议论,将苍茫之景、深沉之情和精辞议论结合,感染力极强,字里行间满是沧桑感和时代感。

今天为大家推介的四版译本分别来自叶维廉(Wai-lim Yip)、许渊冲、施文林(Wayne Schlepp)和蔡宗齐(Zong-qi Cai)。


山坡羊·潼关怀古


峰峦如聚,

波涛如怒,

山河表里潼关路。

望西都,

意踌躇。

伤心秦汉经行处,

宫阙万间都做了土。

兴,

百姓苦。

亡,

百姓苦。


Wai-lim Yip 译


“SHEEP ON THE MOUNTAIN SLOPE”


Peaks gather,

Waves in anger.

Between mountains and rivers, the T’ung Pass coils.

Looking toward the West Capital-

My thoughts all in turmoil.

Where the Ch'in and Han armies passed,

my heart is sorrow-filled.

A million palaces built and rebuilt.

Kingdoms rise,

The commonfolks suffer.

Kingdoms fall,

The commonfolks suffer.



许渊冲 译


Tune: “Sheep on the Slope”

Thinking of the Past on My Way to Tong Pass


Peaks like brows knit,

Angry waves spit.

With mountain and river far and near,

On the road to Tong Pass I appear.

Gazing on Western Capital,

I hesitate, alas!

To see the place where ancient warriors did pass.

The ancient palaces, hall on hall,

Are turned to dust, one and all.

Before my eyes,

The empire’s rise

Is people’s woe;

The empire’s fall

Is also people’s woe.



Wayne Schlepp 译


Tune: “Sheep on the Hillside”

—Tong Pass


Peaks as if massed,

Waves that look angry,

Along the mountains and the river lies the road to Tong Pass.

I look to the West Capital

My thoughts unsettled.

Here, where the Qin and Han armies passed, I lament

The ten thousand palaces, all turned to dust.

Kingdoms rise,

The people suffer;

Kingdoms fall,

The people suffer.



Zong-qi Cai 译


Tune: “Sheep on Mountain Slope”:

Meditation on the Past at Tong Pass


Peaks and ridges press together,

Waves and torrents rage,

Zigzagging between the mountains and the river runs the road through

Tong Pass.

I look to the Western Capital,

My thoughts linger.

It breaks my heart to come to the old place of the Qin and the Han.

Now palaces and terraces have all turned to dust.

Dynasties rise,

The common folk suffer;

Dynasties fall,

The common folk suffer.

相关文章

20句正能量励志短句,很经典很现实,看完瞬间就哭了

1、今生,已注定你是我无法忘却的深情,时光之远,晓风残月,点点滴滴,你都在我的文字里,在我的思念里。2、雨打花窗,梦回昔往,犹记那年心花怒放,醉美好时光。相爱一场,醉亦无妨,就算今日天涯相望,情长还万...

陌上花开蝴蝶飞~美式

陌上花开蝴蝶飞#三室一厅一厨二卫 #美式 1.(锦绣前程)套内面积100平方大两房人工加辅材半包6万。2.城中有宅,落得自在与逍遥,城中有佳人,更是安逸与幸福。3.陌上花开蝴蝶飞,江山犹似昔人非。4....

汉高祖刘邦简介

刘邦,西汉开国皇帝,政治家、军事家,江苏沛县人。前206年攻克咸阳,灭亡秦朝。前202年登基称帝,建立汉朝,定都长安,史称西汉。前195年病逝于长安,葬于长陵,庙号太祖,谥号高皇帝,史称汉高祖。...

经典永流传!五部必看修仙网文巅峰之作

前言:在浩如烟海的网文世界里,修仙题材以其天马行空的想象、跌宕起伏的修炼之路,成为无数读者心中的白月光。从凡人逆袭的步步惊心,到纵横星海的热血豪情;从宏大壮阔的世界观构建,到细腻深刻的角色塑造,修仙小...

5首春天古诗词,邂逅诗人笔下的最美春天~

春天来了,万物复苏,心情也跟着明媚起来。今天,就让我们一起走进古诗词里的春天,感受那些向阳生长的美好吧!01玉楼春·春景宋·宋祁东城渐觉风光好。縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。浮生长恨...