唐诗三百首出塞(唐诗三百首出塞手语)
chū sāi
出塞
wáng chāng líng
王昌龄
qín shí míng yuè hàn shí guān ,wàn lǐ zhǎng zhēng rén wèi hái 。
秦时明月汉时关,万里长征人未还。
dàn shǐ lóng chéng fēi jiāng zài ,bú jiāo hú mǎ dù yīn shān 。
但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山。
Wang Changling
OVER THE BORDER
The moon goes back to the time of Qin, the wall to the time of Han,
And the road our troops are travelling goes back three hundred miles....
Oh, for the Winged General at the Dragon City --
That never a Tartar horseman might cross the Yin Mountains!
=============================
微信搜索订阅号“汉人汉语”
或扫描“汉人汉语”官方二维码,加入汉语学习大家庭